Ders AdıKodu Yerel KrediAKTS Ders (saat/hafta)Uygulama (saat/hafta)Laboratuar (saat/hafta)
Zorunlu Yabancı Dilde Çeviri IIMTF332234220
ÖnkoşullarYok
YarıyılBahar
Dersin Diliİngilizce, Türkçe
Dersin SeviyesiLisans
Dersin TürüZorunlu @ Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı
Ders KategorisiTemel Meslek Dersleri
Dersin Veriliş ŞekliYüz yüze
Dersi Sunan Akademik BirimBatı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü
Dersin KoordinatörüAyşe Ayhan
Dersi Veren(ler)Ayşe Ayhan
Asistan(lar)ı
Dersin AmacıBu ders öğrencilerin edebiyat çevirisi ve teknik çeviri alanlarında çeşitli çeviri yaklaşımları ve stratejileri üzerine çalışmalarını amaçlar.
Dersin İçeriğiToplumsal, ekinsel, teknik ve benzeri uzmanlık alanlarında İngilizce’den Türkçe'ye yazılı metinlerin çevirisi.
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
  • Baker, Mona. 2001. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London&New York: Routledge.
  • Tahir Gürçağlar, Şehnaz. 2009. Çevirinin ABC’si. İstanbul: Say Yayınları.
  • İnce, Ülker, Dilek Dizdar. 2017. Çeviri Atölyesi: Çeviride Tuzaklar. İstanbul: Can Yayınları.
  • Güncel gazete, hikaye, makale yazıları, çeviribilim kuramlarıyla ilgili İngilizce metinler.
Opsiyonel Program BileşenleriYok

Ders Öğrenim Çıktıları

  1. Çeviri kavram ve olgusunu çeviri kuram ve yöntemleriyle birlikte kavrama becerisi.
  2. Çeşitli alanlara ait farklı metin türlerini tanıma becerisi.
  3. Çeviriye yönelik metin çözümlemesi yapabilme becerisi.
  4. İngilizceden Türkçeye edebiyat çevirisi ve teknik çeviri pratiği geliştirme.
  5. Farklı metin türlerinin çevirisinde karşılaşılan sorunlara çözüm üretebilme ve çevirmen stratejileri geliştirme becerisi.

Ders Öğrenim Çıktısı & Program Çıktısı Matrisi

DÖÇ-1DÖÇ-2DÖÇ-3DÖÇ-4DÖÇ-5
PÇ-144434
PÇ-254435
PÇ-355555
PÇ-4-----
PÇ-5-----
PÇ-6-----
PÇ-7-----
PÇ-8-----
PÇ-9-----
PÇ-10-----
PÇ-11-----
PÇ-12-----

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

HaftaKonularÖn Hazırlık
1Giriş - İngilizceden Türkçeye çeviri çalışmalarıGiriş
2İngilizceden Türkçeye çeviri çalışmalarıEdebiyat Çevirisi - "Down to a Sunless Sea" - Neil Gaiman
3İngilizceden Türkçeye çeviri çalışmalarıEdebiyat Çevirisi - "Down to a Sunless Sea" - Neil Gaiman
4İngilizceden Türkçeye çeviri çalışmalarıEdebiyat Çevirisi - "Down to a Sunless Sea" - Neil Gaiman
5İngilizceden Türkçeye çeviri çalışmalarıEdebiyat Çevirisi - "Down to a Sunless Sea" - Neil Gaiman
6İngilizceden Türkçeye çeviri çalışmalarıEdebiyat Çevirisi - "Down to a Sunless Sea" - Neil Gaiman
7İngilizceden Türkçeye çeviri çalışmalarıEdebiyat Çevirisi - "Down to a Sunless Sea" - Neil Gaiman
8Ara Sınav 1 / Uygulama veya Konu Tekrarı
9İngilizceden Türkçeye çeviri çalışmalarıRoutledge Encyclopedia of Translation Studies - Strategies
10İngilizceden Türkçeye çeviri çalışmalarıRoutledge Encyclopedia of Translation Studies - Strategies
11İngilizceden Türkçeye çeviri çalışmalarıRoutledge Encyclopedia of Translation Studies - Literary Translation
12İngilizceden Türkçeye çeviri çalışmalarıRoutledge Encyclopedia of Translation Studies - Literary Translation
13İngilizceden Türkçeye çeviri çalışmaları"Orange" - Neil Gaiman
14İngilizceden Türkçeye çeviri çalışmaları"Orange" - Neil Gaiman
15Final

Değerlendirme Sistemi

EtkinliklerSayıKatkı Payı
Devam/Katılım
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Derse Özgü Staj
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ödev
Sunum/Jüri
Projeler
Seminer/Workshop
Ara Sınavlar160
Final140
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı
TOPLAM100

AKTS İşyükü Tablosu

EtkinliklerSayıSüresi (Saat)Toplam İşyükü
Ders Saati134
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışması134
Derse Özgü Staj
Ödev00
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Projeler
Sunum / Seminer
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)18
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)114
Toplam İşyükü :
Toplam İşyükü / 30(s) :
AKTS Kredisi :
Diğer NotlarYok