Ders Adı | Kodu | Yerel Kredi | AKTS | Ders (saat/hafta) | Uygulama (saat/hafta) | Laboratuar (saat/hafta) |
---|---|---|---|---|---|---|
Çeviri Odaklı Söylem Çözümlemesi :Kuram ve Yöntemler | MTF5111 | 3 | 7.5 | 3 | 0 | 0 |
Önkoşullar | Yok |
---|
Yarıyıl | Güz, Bahar |
---|
Dersin Dili | Fransızca |
---|---|
Dersin Seviyesi | Yüksek Lisans |
Dersin Türü | Seçmeli @ Batı Dil. ve Edeb. ABD Fransızca Mütercim Tercümanlık Yüksek Lisans Programı |
Ders Kategorisi | Uzmanlık/Alan Dersleri |
Dersin Veriliş Şekli | Yüz yüze |
Dersi Sunan Akademik Birim | Batı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü |
---|---|
Dersin Koordinatörü | Lale Ozcan |
Dersi Veren(ler) | Lale Ozcan |
Asistan(lar)ı |
Dersin Amacı | Öğrenciler kaynak ve erek odaklılık hakkında bilgi edinir, bilinç kazanırlar. Çeviri odaklı söylem analizinde "anlamsal ağlar, sözlüksel alanlar" ekseninde söylem çözümleme becerisi kazanırlar. Çeviri analizinde çevirmenin çeviri duruş ve tavrını çıkarsama becerisi edinirler. |
---|---|
Dersin İçeriği | Kaynak ve erek odaklılık. Çeviri odaklı söylem analizi. Sözlüksel ve anlamsal alan ve anlam ağları çıkarımı. Çevirmen tavır ve duruşu. |
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar |
|
Opsiyonel Program Bileşenleri | Yok |
Ders Öğrenim Çıktıları
- Öğrenciler çeviribilim tarihi üzerine farkındalık kazanırlar. / Les étudiants acquièrent une approche théorique sur le déroulement historique du discours traductologique.
- Kaynak ve erek odaklılık ışığında bir çeviriyi değerlendirme becerisi kazanırlar. / Les étudiants acquièrent la compétence d'analyser une traduction selon l'approche sourcière/cibliste.
- Öğrenciler, yazınsal söylem analizi becerisi kazanırlar. / Les étudiants acquièrent des compétences pour une analyse du discours littéraire.
- Öğrenciler çeviri değerlendirme becerisi kazanırlar /Les étudiants acquièrent la compétence d'évaluer une traduction.
- Öğrenciler çevirmen tavır ve duruşu kavramını öğrenirler. / Les étudiants apprennent la conception de "la position et l'horizon du traducteur".
Ders Öğrenim Çıktısı & Program Çıktısı Matrisi
DÖÇ-1 | DÖÇ-2 | DÖÇ-3 | DÖÇ-4 | DÖÇ-5 | |
PÇ-1 | - | - | - | - | - |
PÇ-2 | 5 | - | - | - | - |
PÇ-3 | - | 5 | - | - | - |
PÇ-4 | - | - | 5 | - | - |
PÇ-5 | - | - | - | 5 | - |
PÇ-6 | - | - | - | - | - |
PÇ-7 | - | - | - | - | - |
PÇ-8 | - | - | - | - | - |
PÇ-9 | - | - | - | - | - |
PÇ-10 | - | - | - | - | - |
PÇ-11 | - | - | - | - | - |
PÇ-12 | - | - | - | - | - |
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Description historique des théories de traduction | Présentation du cours |
2 | Approche au traducteur dans des théories de traduction | Présentation du cours 1 |
3 | Approche au traducteur dans des théories de traduction 2 | Présentation du cours 2 |
4 | La sémiotique de traduction | Présentation du cours |
5 | L'approche sourcière - Antoine Berman | Présentation du cours |
6 | L'approche ciblise - Jean René Ladmiral | Présentation du cours |
7 | La notion du "champ linguistique / champ léxical" | Présentation du cours |
8 | Ara Sınav 1 | |
9 | L'analyse du discours par l'analyse des "champs léxicaux" | Présentation du cours et lecture des matières |
10 | Présentation de la reglémentation du projet semestriel | Reglémentation du projet semestriel |
11 | Les questions-réponses - discussion du semestre | |
12 | Ara Sınav 2 | |
13 | Présentation du projet semestriel | |
14 | Présentation du projet semestriel | |
15 | Présentation du projet semestriel | |
16 | Final |
Değerlendirme Sistemi
Etkinlikler | Sayı | Katkı Payı |
---|---|---|
Devam/Katılım | ||
Laboratuar | ||
Uygulama | ||
Arazi Çalışması | ||
Derse Özgü Staj | ||
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | ||
Ödev | ||
Sunum/Jüri | ||
Projeler | ||
Seminer/Workshop | ||
Ara Sınavlar | 2 | 60 |
Final | 1 | 40 |
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı | ||
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı | ||
TOPLAM | 100 |
AKTS İşyükü Tablosu
Etkinlikler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İşyükü |
---|---|---|---|
Ders Saati | 14 | 3 | |
Laboratuar | |||
Uygulama | 0 | 0 | |
Arazi Çalışması | |||
Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 11 | |
Derse Özgü Staj | |||
Ödev | |||
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
Projeler | 0 | 0 | |
Sunum / Seminer | 0 | 0 | |
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 2 | 10 | |
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 5 | |
Toplam İşyükü : | |||
Toplam İşyükü / 30(s) : | |||
AKTS Kredisi : |
Diğer Notlar | Yok |
---|