| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
|---|
| 1 | Ders hakkında bilgilendirme yapılır, dersin işleyişi, değerlendirme sistemi, dersin konuları, ders iç nizamı konusunda öğrenciler bilgilendirilir. | Ders eğitim planı, Ders duyuruları, Ders Bologna formu |
| 2 | Konu Anlatımı: “Göstergebilim tarihçesi (Fransız ekolü odağında)” başlıklı ders sunumu. Sınıf-içi Uygulama: Sunum üzerinden soru-cevap çalışması. Sınıf-içi Tartışma: Öğrencilerden sunumda geçen bir kavram, bir sorunsal üzerine düşünmeleri ve görüşlerini ve fikirlerini paylaşmaları istenir. | Ders sunumu önceden dersin platformu üzerinden öğrencilerle paylaşılır ve öğrencilerden sunumu okuyarak, kavramları araştırarak ders gelmeleri istenir. Temel kaynakça: 1. Benveniste, Emile (1974). Problèmes de linguistique générale I -II. Paris, Gallimard 2. Barthes, Roland (1970). S/Z. Paris, Seuil. 3. Coquet, Jean-Claude, Kasar Öztürk, S. (2003). Discours, Sémiotique et Traduction. Yıldız Teknik Üniversitesi Yayınları: İstanbul. |
| 3 | Konu Anlatımı: “Kıta göstergebiliminin ikinci kuşak esinleyicileri (Emile Benveniste, Louis Hjelmslev ve Vladimir Propp)” başlıklı ders sunumu. Sınıf-içi Uygulama: Sunum üzerinden soru-cevap çalışması. Sınıf-içi Tartışma: Öğrencilerden sunumda geçen bir kavram, bir sorunsal üzerine düşünmeleri ve görüşlerini ve fikirlerini paylaşmaları istenir. | Ders sunumu önceden dersin platformu üzerinden öğrencilerle paylaşılır ve öğrencilerden sunumu okuyarak, kavramları araştırarak ders gelmeleri istenir. Temel kaynakça: 1. Benveniste, Emile (1974). Problèmes de linguistique générale I -II. Paris, Gallimard 2. Barthes, Roland (1970). S/Z. Paris, Seuil. 3. Coquet, Jean-Claude, Kasar Öztürk, S. (2003). Discours, Sémiotique et Traduction. Yıldız Teknik Üniversitesi Yayınları: İstanbul. |
| 4 | Konu Anlatımı: “Göstergebilim temel kavramları 1” başlıklı ders sunumunun devamı. Sınıf-içi Uygulama: Sunum üzerinden soru-cevap çalışması Sınıf-içi Tartışma: Öğrencilerden sunumda geçen bir kavram, bir sorunsal üzerine düşünmeleri ve görüşlerini ve fikirlerini paylaşmaları istenir. | Ders sunumu önceden dersin platformu üzerinden öğrencilerle paylaşılır ve öğrencilerden sunumu okuyarak, kavramları araştırarak ders gelmeleri istenir. Temel kaynakça: 1. Benveniste, Emile (1974). Problèmes de linguistique générale I -II. Paris, Gallimard 2. Barthes, Roland (1970). S/Z. Paris, Seuil. 3. Coquet, Jean-Claude, Kasar Öztürk, S. (2003). Discours, Sémiotique et Traduction. Yıldız Teknik Üniversitesi Yayınları: İstanbul. |
| 5 | Konu Anlatımı: “Avrupa göstergebiliminin kuruluşu: Roland Barthes, Algirdas Julien Greimas, Jean-Claude Coquet ve Paris Göstergebilim Okulu” başlıklı ders sunumu. Sınıf-içi Uygulama: Sunum üzerinden soru-cevap çalışması. Sınıf-içi Tartışma: Öğrencilerden sunumda geçen bir kavram, bir sorunsal üzerine düşünmeleri ve görüşlerini ve fikirlerini paylaşmaları istenir. Kısa sınav: Ders sonunda, derste işlenen konudan kısa sınav. (15 dk) | Ders sunumu önceden dersin platformu üzerinden öğrencilerle paylaşılır ve öğrencilerden sunumu okuyarak, kavramları araştırarak ders gelmeleri istenir. Temel kaynakça: 1. Benveniste, Emile (1974). Problèmes de linguistique générale I -II. Paris, Gallimard 2. Barthes, Roland (1970). S/Z. Paris, Seuil. 3. Coquet, Jean-Claude, Kasar Öztürk, S. (2003). Discours, Sémiotique et Traduction. Yıldız Teknik Üniversitesi Yayınları: İstanbul. |
| 6 | Konu Anlatımı: “Göstergebilimin temel kavramları 2” başlıklı ders sunumu. Sınıf-içi Uygulama: Sunum üzerinden soru-cevap çalışması. Sınıf-içi Tartışma: Öğrencilerden sunumda geçen bir kavram, bir sorunsal üzerine düşünmeleri ve görüşlerini ve fikirlerini paylaşmaları istenir. | Ders sunumu önceden dersin platformu üzerinden öğrencilerle paylaşılır ve öğrencilerden sunumu okuyarak, kavramları araştırarak ders gelmeleri istenir. Temel kaynakça: 1. Benveniste, Emile (1974). Problèmes de linguistique générale I -II. Paris, Gallimard 2. Barthes, Roland (1970). S/Z. Paris, Seuil. 3. Coquet, Jean-Claude, Kasar Öztürk, S. (2003). Discours, Sémiotique et Traduction. Yıldız Teknik Üniversitesi Yayınları: İstanbul. |
| 7 | Konu Anlatımı: “Göstergebilim Söylem Çözümlemesi yöntemi” başlıklı ders sunumu. Sınıf-içi Uygulama: Sunum üzerinden soru-cevap çalışması. Sınıf-içi Tartışma: Öğrencilerden sunumda geçen bir kavram, bir sorunsal üzerine düşünmeleri ve görüşlerini ve fikirlerini paylaşmaları istenir. Kısa sınav: Ders sonunda, derste işlenen konudan kısa sınav. (15 dk) | Ders sunumu önceden dersin platformu üzerinden öğrencilerle paylaşılır ve öğrencilerden sunumu okuyarak, kavramları araştırarak ders gelmeleri istenir. Temel kaynakça: 1. Öztürk Kasar, S. (2003). Traducteur face à un texte énigmatique: essai d’illustration de la quête du sens. in Relations interdisciplinaires en traduction, İstanbul, Yıldız Teknik Üniversitesi Yayınları. |
| 8 | Ara Sınav 1 | |
| 9 | Konu Anlatımı: “Balzac’ın S/Z başlıklı kısa hikayesinin” çeviri göstergebilimi analizi aracılığıyla söylem çözümlemesi” başlıklı ders sunumu. Sınıf-içi Uygulama: Sunum üzerinden soru-cevap çalışması. Sınıf-içi Tartışma: Öğrencilerden sunumda geçen bir kavram, bir sorunsal üzerine düşünmeleri ve görüşlerini ve fikirlerini paylaşmaları istenir. | Ders sunumu önceden dersin platformu üzerinden öğrencilerle paylaşılır ve öğrencilerden sunumu okuyarak, kavramları araştırarak ders gelmeleri istenir. Temel kaynakça: 1. Öztürk Kasar, S. (2003). Traducteur face à un texte énigmatique: essai d’illustration de la quête du sens. in Relations interdisciplinaires en traduction, İstanbul, Yıldız Teknik Üniversitesi Yayınları. |
| 10 | Konu Anlatımı: “Anlamın evrilmesi dizgeselliği odaklı çeviri eleştiri yöntemi 1” başlıklı ders sunumu Sınıf-içi Uygulama: Sunum üzerinden soru-cevap çalışması. Sınıf-içi Tartışma: Öğrencilerden sunumda geçen bir kavram, bir sorunsal üzerine düşünmeleri ve görüşlerini ve fikirlerini paylaşmaları istenir. Kısa sınav: Ders sonunda, derste işlenen konudan kısa sınav. (15 dk) | Ders sunumu önceden dersin platformu üzerinden öğrencilerle paylaşılır ve öğrencilerden sunumu okuyarak, kavramları araştırarak ders gelmeleri istenir. Temel kaynakça: 1. Öztürk Kasar, S. (2003). Traducteur face à un texte énigmatique: essai d’illustration de la quête du sens. in Relations interdisciplinaires en traduction, İstanbul, Yıldız Teknik Üniversitesi Yayınları. |
| 11 | Konu Anlatımı: “Anlamın evrilmesi dizgeselliği odaklı çeviri eleştiri yöntemi 2” başlıklı ders sunumu. Sınıf-içi Uygulama: Sunum üzerinden soru-cevap çalışması. Sınıf-içi Tartışma: Öğrencilerden sunumda geçen bir kavram, bir sorunsal üzerine düşünmeleri ve görüşlerini ve fikirlerini paylaşmaları istenir. | Ders sunumu önceden dersin platformu üzerinden öğrencilerle paylaşılır ve öğrencilerden sunumu okuyarak, kavramları araştırarak ders gelmeleri istenir. Balzac’ın S/Z eserinin çevirilerini okumaları, çeviriler hakkında görüş ve yorum geliştirmeleri istenir. Uygulama kaynakçası: 1. Barthes, Roland. (1970). S/Z. Éditions du Seuil. 2. Barthes, Roland. (2013). S/Z. Çev. Sündüz Öztürk Kasar, 4. bs, Yapı Kredi Yayınları. |
| 12 | Konu Anlatımı: “Balzac S/Z’in çeviri göstergebilimi anlamın evrilmesi dizgeselliği analizi aracılığıyla söylem çözümlemesi 1” başlıklı ders sunumu. Sınıf-içi Uygulama: Sunum üzerinden soru-cevap çalışması. Sınıf-içi Tartışma: Öğrencilerden sunumda geçen bir kavram, bir sorunsal üzerine düşünmeleri ve görüşlerini ve fikirlerini paylaşmaları istenir. Kısa sınav: Ders sonunda, derste işlenen konudan kısa sınav. (15 dk) | Ders sunumu önceden dersin platformu üzerinden öğrencilerle paylaşılır ve öğrencilerden sunumu okuyarak, kavramları araştırarak ders gelmeleri istenir. Balzac’ın S/Z eserinin çevirilerini okumaları, çeviriler hakkında görüş ve yorum geliştirmeleri istenir. Uygulama kaynakçası: 1. Barthes, Roland. (1970). S/Z. Éditions du Seuil. 2. Barthes, Roland. (2013). S/Z. Çev. Sündüz Öztürk Kasar, 4. bs, Yapı Kredi Yayınları. |
| 13 | Konu Anlatımı: “Balzac’ın S/Z eserin çeviri göstergebilimi anlamın evrilmesi dizgeselliği analizi aracılığıyla söylem çözümlemesi 2” başlıklı ders sunumu. Sınıf-içi Uygulama: Sunum üzerinden soru-cevap çalışması. Sınıf-içi Tartışma: Öğrencilerden sunumda geçen bir kavram, bir sorunsal üzerine düşünmeleri ve görüşlerini ve fikirlerini paylaşmaları istenir. | Ders sunumu önceden dersin platformu üzerinden öğrencilerle paylaşılır ve öğrencilerden sunumu okuyarak, kavramları araştırarak ders gelmeleri istenir. Balzac’ın S/Z eserinin çevirilerini okumaları, çeviriler hakkında görüş ve yorum geliştirmeleri istenir. Uygulama kaynakçası: 1. Barthes, Roland. (1970). S/Z. Éditions du Seuil. 2. Barthes, Roland. (2013). S/Z. Çev. Sündüz Öztürk Kasar, 4. bs, Yapı Kredi Yayınları. |
| 14 | Konu Anlatımı: Çeviri göstergebilim anlam evrilmesi dizgeselliği tekrar. Derste çalışılan metin üzerinden anlaşılmayan noktaların üzerinden geçilmesi. Sınıf-içi Uygulama: Öğrencilerle soru-cevap yaparak önceki değerlendirmede anlaşılmayan noktaların üzerinden gidilmesi. Sınıf-içi Tartışma: Öğrencilerden anlamın evrilmesi dizgeselliği çözümleme aşamalarını tartışmaları ve gerekçelendirmeleri beklenir. Sınıfta söz alıp konuşma biçiminde uygulanır. | Ders sunumu önceden dersin platformu üzerinden öğrencilerle paylaşılır ve öğrencilerden sunumu okuyarak, kavramları araştırarak ders gelmeleri istenir. Balzac’ın S/Z eserinin çevirilerini okumaları, çeviriler hakkında görüş ve yorum geliştirmeleri istenir. Uygulama kaynakçası: 1. Barthes, Roland. (1970). S/Z. Éditions du Seuil. 2. Barthes, Roland. (2013). S/Z. Çev. Sündüz Öztürk Kasar, 4. bs, Yapı Kredi Yayınları. |
| 15 | Genel dönem değerlendirmesi: Uygulama sınavı | Genel dönem tekrarı: Sınava hazırlık. |
| 16 | Final | |