| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
|---|
| 1 | Ders hakkında bilgilendirme yapılır, dersin işleyişi, değerlendirme sistemi, dersin konuları, ders iç nizamı konusunda öğrenciler bilgilendirilir. | Ders eğitim planı, Ders duyuruları, Ders Bologna formu |
| 2 | Konu Anlatımı: Konferans çevirmenliği mesleğinin türlerinin, temel ilke ve yöntemlerinin tanıtılması. Sınıf-içi Uygulama: Sunum üzerinden soru-cevap uygulaması Sınıf-içi Tartışma: Konferans çevirmenliğinin güncel koşullarının öğrencilerle paylaşılması ve görüşlerine başvurulması. | Konferans çevirmenliği türleri hakkında bilgilenme. |
| 3 | Konu Anlatımı: Güncel bir konuda üretilen bir konferans konuşmasının söylem çözümlemesi. Sınıf-içi Uygulama: Konferans çevirmenliği temel stratejilerin tanıtılması ve örnek metin üzerinde uygulanması. Sınıf-içi Tartışma: Stratejilerin tanıtımı ve çeviri değerlendirmesi | Güncel medyadan seçilen bir konu hakkında her iki dilde Fransızca ve Türkçe dillerin kavramların, terimlerin araştırılması ve öğrenilmesi ve konu hakkında bilgilenilmiş olunması. |
| 4 | Konu Anlatımı: Ekonomi alanında güncel bir konferans konuşmasının söylem çözümlemesi. Sınıf-içi Uygulama: Kabinde çeviri. Sınıf-içi Tartışma: Çeviri değerlendirmesi Kısa sınav: Ders sonunda, derste işlenen konudan kısa sınav. (15 dk). | Haftanın konusuyla ilgili her iki dilde Fransızca ve Türkçe dillerin kavramların, terimlerin araştırılması ve öğrenilmesi ve konu hakkında bilgilenilmiş olunması. |
| 5 | Konu Anlatımı: Otomotiv alanında güncel bir konferans konuşmasının söylem çözümlemesi. Sınıf-içi Uygulama: Kabinde çeviri. Sınıf-içi Tartışma: Çeviri değerlendirmesi | Haftanın konusuyla ilgili her iki dilde Fransızca ve Türkçe dillerin kavramların, terimlerin araştırılması ve öğrenilmesi ve konu hakkında bilgilenilmiş olunması. |
| 6 | Konu Anlatımı: Estetik cerrahi alanında güncel bir konferans konuşmasının söylem çözümlemesi. Sınıf-içi Uygulama: Kabinde çeviri. Sınıf-içi Tartışma: Çeviri değerlendirmesi | Haftanın konusuyla ilgili her iki dilde Fransızca ve Türkçe dillerin kavramların, terimlerin araştırılması ve öğrenilmesi ve konu hakkında bilgilenilmiş olunması. |
| 7 | Konu Anlatımı: Sosyal bilim alanında güncel bir konferans konuşmasının söylem çözümlemesi. Sınıf-içi Uygulama: Kabinde çeviri. Sınıf-içi Tartışma: Çeviri değerlendirmesi Kısa sınav: Ders sonunda, derste işlenen konudan kısa sınav. (15 dk) | Haftanın konusuyla ilgili her iki dilde Fransızca ve Türkçe dillerin kavramların, terimlerin araştırılması ve öğrenilmesi ve konu hakkında bilgilenilmiş olunması. |
| 8 | Ara Sınav 1 | |
| 9 | Konu Anlatımı: Vize sınav değerlendirmesi Sınıf-içi Uygulama: Soruların cevaplarının paylaşılması ve genel hata analizi | sınav metinlerinin çalışılması |
| 10 | Konu Anlatımı: Özel sektör satış ve pazarlama alanında güncel bir konferans konuşmasının söylem çözümlemesi. Sınıf-içi Uygulama: Kabinde çeviri. Sınıf-içi Tartışma: Çeviri değerlendirmesi. Kısa sınav: Ders sonunda, derste işlenen konudan kısa sınav. (15 dk) | Derse hazırlıklı gelmeleri ve ilgili edinci geliştirebilmeleri için öğrencilerden günde 15 dakika Fransızca bir konuşmayı alt yazılı olarak dinlemeleri ve anında çeviri pratiği yapmaları beklenir. |
| 11 | Konu Anlatımı: Özel sektör satış ve pazarlama alanında güncel bir konferans konuşmasının söylem çözümlemesi. Sınıf-içi Uygulama: Kabinde çeviri. Sınıf-içi Tartışma: Çeviri değerlendirmesi. Kısa sınav: Ders sonunda, derste işlenen konudan kısa sınav. (15 dk | Derse hazırlıklı gelmeleri ve ilgili edinci geliştirebilmeleri için öğrencilerden günde 15 dakika Fransızca bir konuşmayı alt yazılı olarak dinlemeleri ve anında çeviri pratiği yapmaları beklenir. |
| 12 | Konu Anlatımı: Futbol alanında güncel bir basın konuşmasının söylem çözümlemesi. Sınıf-içi Uygulama: Kabinde çeviri. Sınıf-içi Tartışma: Çeviri değerlendirmesi. | Derse hazırlıklı gelmeleri ve ilgili edinci geliştirebilmeleri için öğrencilerden günde 15 dakika Fransızca bir konuşmayı alt yazılı olarak dinlemeleri ve anında çeviri pratiği yapmaları beklenir. |
| 13 | Konu Anlatımı: Eğitim alanında güncel bir konferans konuşmasının söylem çözümlemesi. Sınıf-içi Uygulama: Kabinde simültane çeviri alıştırmaları. Sınıf-içi Tartışma: Çeviri değerlendirmesi. Kısa sınav: Ders sonunda, derste işlenen konudan kısa sınav. (15 dk). | Derse hazırlıklı gelmeleri ve ilgili edinci geliştirebilmeleri için öğrencilerden günde 15 dakika Fransızca bir konuşmayı alt yazılı olarak dinlemeleri ve anında çeviri pratiği yapmaları beklenir. |
| 14 | Konu Anlatımı: Uluslararası ilişkiler alanında güncel bir konferans konuşmasının söylem çözümlemesi. Sınıf-içi Uygulama: Kabinde simültane çeviri alıştırmaları. Sınıf-içi Tartışma: Çeviri değerlendirmesi. | Derse hazırlıklı gelmeleri ve ilgili edinci geliştirebilmeleri için öğrencilerden günde 15 dakika Fransızca bir konuşmayı alt yazılı olarak dinlemeleri ve anında çeviri pratiği yapmaları beklenir. |
| 15 | Konu Anlatımı: BM/NATO/AB bağlamında üretilen bir konuşmanın söylem çözümlemesi. Sınıf-içi Uygulama: Kabinde simültane çeviri alıştırmaları. Sınıf-içi Tartışma: Çeviri değerlendirmesi. | Derse hazırlıklı gelmeleri ve ilgili edinci geliştirebilmeleri için öğrencilerden günde 15 dakika Fransızca bir konuşmayı alt yazılı olarak dinlemeleri ve anında çeviri pratiği yapmaları beklenir. |
| 16 | Final | |